スミスの生活

アクセスカウンタ

zoom RSS ふりがなの問題

<<   作成日時 : 2008/03/03 09:09   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 0 / コメント 1

先週と今週は中間試験ので勉強で忙しくてちょっとページが少なくてごめんね m(v。v)m でも、これで1/4を英語に翻訳したと思うよ。
画像
画像
画像
画像
じゃ、今回の問題は翻訳している時書いてある文とその文のふりがなが違うことを表せたらどちの方を英語にすればいいのかっということだ。例えばアフロくんが「Who knows for how many years Kuzu High--]を言ったこと。日本語の場合では「九頭龍高校のバスケ部は過去数年間−」を言ったけど「九頭龍」のふりがなは「クズ校」だ。ふりがなはその言葉の読み方のでそれを翻訳したけど皆さんはどう思うの? 
またね〜!

月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(1件)

内 容 ニックネーム/日時
「くず」の意味を知っていますか?くずっていうのは、「ごみ」とか「役に立たないもの」とかの意味があります。たぶん、このまんがの作者はきっとそんな意味を表したくて「くず校」という名前にしたんでしょうね。。。おもしろいですね!
くまがい
2008/03/07 02:44

コメントする help

ニックネーム
本 文
ふりがなの問題 スミスの生活/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる